Laten we het hebben over privacy (maar niet in het Russisch of Hindi)

De wereld heeft het tegenwoordig steeds meer over privacy. Maar wanneer mensen het feitelijke privacybeleid van grote sociale netwerksites proberen te lezen, moeten ze dat vaak in het Engels doen.





De vertaalhouding van Facebook is bijzonder slecht, zoals uitgelegd in een nieuwe papier door Carnegie Mellon University-onderzoekers, geaccepteerd op een aanstaande privacy conferentie In Frankrijk:

Facebook bevat 67 andere moderne talen dan Engels, maar veel van de privacykritieke tekst van de site is slechts gedeeltelijk of helemaal niet vertaald... Het privacybeleid van Facebook is volledig vertaald voor slechts 10 talen en gedeeltelijk vertaald voor 26 talen. Voor 31 talen, waaronder enkele van 's werelds meest gesproken talen, zoals Hindi en Russisch, is niets van het privacybeleid vertaald.

Twitter is ook slordig:



Op het Japanse Twitter staat, net als in negen andere talen, een paragraaf over cookies in het Engels. De rest van de pagina is in de doeltaal.

Het beleid van LinkedIn is daarentegen volledig vertaald in alle 15 talen die de site gebruikt. Google+ doet het goed en Flicker valt in het midden.

Een mooie kaart in de krant geeft de details weer. In het kielzog van de Amerikaanse Federal Trade Commission's aanbevelingen voor de bescherming van de privacy van consumenten , zijn ze zeer de moeite waard om te lezen om een ​​beter idee te krijgen of grote bedrijven de huidige praat volgen.



zich verstoppen