De pandemie maakte het leven van dove mensen moeilijker. De oplossingen kunnen iedereen ten goede komen.

afbeelding van vrouw in rood shirt kijkend naar computer met persoon in masker en zwarte ondertiteltekst eronder afbeelding doof slechthorend dhh coronavirus pandemie duidelijk masker live transcriberen transcriptie

mevrouw tech | Anna Shvets/Pexels





Ongeveer een maand nadat de bestellingen ter plaatse waren begonnen in haar omgeving, plaatste Shaylee Mansfield - een 11-jarige dove actrice in Austin, Texas - een video op Twitter.

Ik begrijp mijn favoriete mensen op Instagram niet, gebaart ze terwijl ze naar verschillende Instagram-video's kijkt. Waarom? Geen ondertiteling!



Shaylee's video kreeg duizenden likes en retweets, maar op het moment van publicatie nog geen officiële reactie van Instagram. Het is niet eerlijk dat Shaylee, een dove zus, en Ivy, een horende zus, niet gelijk samen kunnen kijken, zegt hun moeder, Sheena McFeely (die ook doof is, net als hun vader, Manny Johnson). McFeely zegt dat de nieuwe afhankelijkheid van videochatten tijdens de pandemie het navigeren door het sociale leven en het werk veel moeilijker heeft gemaakt voor doven en slechthorenden.

Het is nu zelfs een groter probleem dan vóór het coronavirus, zegt McFeely. Coronavirus is wanneer we genoeg hebben gehad.

De technische wereld worstelt om de toegankelijkheid te verbeteren. Op 21 mei kondigde Google aan dat zijn videochatfunctie, Google Meet, nu live ondertitelingsmogelijkheden zou bevatten die een gesprek binnen enkele seconden transcriberen. Een woordvoerder van Zoom zegt dat extra functionaliteit op dit gebied deze zomer een prioriteit was en wees op de huidige toegankelijkheidsfuncties , waaronder ondertiteling .



Apps die zich richten op de dovengemeenschap voeren ook veranderingen door. Een daarvan is Ava , gemaakt door Thibault Duchemin, die opgroeide met dove ouders en vaak communicatietaken voor hen uitvoerde. Voor de pandemie was het een van de best beoordeelde apps voor live transcriptie van gesprekken, telefoongesprekken en videogesprekken, met een functie waarmee de tekst in vergaderingen kan worden aangepast om de AI in realtime te verbeteren.

Meer over het coronavirus

  • Onze meest essentiële dekking van covid-19 is gratis, waaronder:

    Wat is kudde-immuniteit?

    Wat is serologisch onderzoek?



    Hoe werkt het coronavirus?

    Wat zijn de mogelijke behandelingen?

    Welke medicijnen werken het beste?



    Wat is de juiste manier om aan social distancing te doen?

    Andere veelgestelde vragen over het coronavirus

    ---

    Nieuwsbrief: Coronavirus Tech Report

    Zoomshow: Radio Corona

  • Zie ook:

    Al onze covid-19 dekking

    Het covid-19 speciale nummer

  • Klik hier om u te abonneren en onze non-profit journalistiek te steunen.

In de komende weken introduceert Ava een zwevende box die automatisch gesprekken ondertitelt in elke videochat, of deze nu plaatsvindt in Microsoft Teams, Google Meet of elders.

We zouden in september [de update van de live-ondertiteling] uitbrengen, zegt Duchemin. Maar de crisis dwong hem om het binnen drie weken uit te brengen.

Deze updates zijn voornamelijk bedoeld voor dove of slechthorende gebruikers, maar ook anderen kunnen hiervan profiteren. Duchemin zegt dat hij ook positieve feedback heeft gekregen over live ondertiteling van horende mensen: studenten die colleges missen en transcripties gebruiken om bij te praten, bijvoorbeeld, en mensen met slechte videoverbindingen.

Maar ondertiteling lost niet elk probleem op. Howard Rosenblum, de CEO van de National Association of the Deaf, zegt dat zijn organisatie heeft gelobbyd voor ASL-tolken en audiotranscripties voor alle nooduitzendingen, maar zonder resultaat (in de dagelijkse nieuwsbriefings van president Trump ontbreken nog steeds ASL-vertalers). En deze kloof strekt zich ook uit tot informatie over de volksgezondheid en noodgevallen. De informatie die in veel overheidsbronnen wordt gevonden, is niet toegankelijk voor veel doven en slechthorenden, vooral niet voor degenen die ASL als hun primaire taal gebruiken, een taal die verschilt van het Engels, zegt Rosenblum.

Dit probleem is het meest acuut in ziekenhuizen, waar sociale afstand betekent dat er geen tolken aanwezig zijn en gezichtsmaskers liplezen onmogelijk maken, waardoor communicatiestoringen ontstaan ​​die beangstigend zijn voor patiënten en potentieel gevaarlijk als ze niet kunnen begrijpen wat er wordt gezegd. Deze moeilijkheden hebben de National Association of the Deaf ertoe aangezet om een ​​ziekenhuiscommunicatie op te zetten gids dat omvat tips zoals het meenemen van voldoende pennen en papier, samen met opladers voor tablets, om mensen te helpen communiceren zonder tolken.

Een eenvoudige oplossing is het gebruik van doorzichtige gezichtsmaskers. In de VS, Veilig en duidelijk produceert medische maskers met een doorzichtig plastic gedeelte over de mond zodat patiënten de lippen kunnen zien van het medisch personeel dat hen verzorgt. Een ander bedrijf, ClearMask , werd in 2017 gestart nadat medeoprichter Allysa Dittmar, die doof is, zonder tolk naar de operatiekamer werd gereden. Het was verschrikkelijk, zij vertelde Johns Hopkins Magazine in 2018. Ik voelde me geen mens.

De vraag is enorm gestegen tijdens de coronaviruspandemie, zegt Ditmar. Op 16 mei waren de bestellingen 566 keer hoger dan in dezelfde tijd vorig jaar, waarbij het bedrijf bulkbestellingen van elk 10.000 maskers leverde aan ziekenhuizen en gemeenschappen in nood. Safe 'n' Clear is constant uitverkocht: de voorraad die in juni zou worden verzonden, was binnen een paar uur uitverkocht en het bedrijf zegt dat het de bestellingen voor juli niet kan uitvoeren. Er zijn pogingen ondernomen door amateurs om de leemten op te vullen. Ashley Lawrence, een dove student aan de Eastern Kentucky University, heeft meer dan $ 3.000 ingezameld voor een GoFundMe-campagne ze was de speerpunt om duidelijke maskers te naaien. Soortgelijke vrijwilligersinspanningen worden georganiseerd wereldwijd . YouTube-video's laten mensen zien hoe ze dergelijke maskers helemaal opnieuw kunnen maken.

De doe-het-zelfmaskers zijn niet perfect. Ze zijn vaak van onvoldoende kwaliteit om dove mensen effectief liplezen mogelijk te maken. Ze kunnen filtermateriaal missen, wat lastig is om in te brengen met de heldere film rond de mond. De zijkanten van het masker bewegen soms wanneer mensen spreken, en de one-size-fits-all-benadering houdt geen rekening met gezichten van verschillende grootte. Inderdaad, ClearMask's De richtlijnen voor veelgestelde vragen erkennen dat feit. Er staat dat andere voorzieningen nodig kunnen zijn, zoals gebarentolken of ondertiteling, om volledige en inclusieve toegang te garanderen.

Maar net zoals normale gezichtsmaskers zijn beter dan helemaal niets , hetzelfde geldt voor transparante maskers.

Het gebruik van doorzichtige maskers kan ook gunstig zijn voor horende mensen, van degenen die niet neurotypisch zijn tot gehospitaliseerde kinderen die een geruststellende glimlach kunnen gebruiken, evenals gebarentaaltolken die erop vertrouwen dat hun lipbewegingen zichtbaar zijn om effectief te communiceren. We vertrouwen allemaal op kritische visuele signalen om volledig te communiceren, zegt Dittmar.

Duchemin zegt echter dat zwevende ondertiteling, live transcriptie en duidelijke maskers slechts een eerste stap zijn om de communicatiekloof te overbruggen: dit is allemaal in de goede richting, en mensen zullen zeggen dat dit 'het dovenprobleem oplost', maar dat doet het niet' t.

McFeely is het daarmee eens. Ze vertelt dat Shaylee, haar dove dochter, een tolk nodig heeft op verjaardagsfeestjes en gefrustreerd is omdat ze niet met andere kinderen kan communiceren. Bovenal verhindert een gebrek aan ondertiteling en duidelijke maskers Shaylee tegenwoordig om toegang te krijgen tot wat normaal is geworden voor horende kinderen, van alledaagse verjaardagsfeestjes tot video's en podcasts.

Informatie is zo'n krachtig hulpmiddel. Het voedt kennis. Het is een gespreksstarter. Het verbindt mensen, zegt McFeely. Hoe leer en gedij je zonder dat?

zich verstoppen